A opinião de ...

la Pruma braba

“L’eijistença d’ua naçon ye un plebiscito de todos ls dies.”
Ernest Renan, Qu’est-ce qu’une nation?
Por estes dies muito oubiremos falar de “candidatos”. I cun toda la rezon, pois muitos sons aqueilhes que se propónen oubtener un lhugar, seia n’Assamblé de la República, seia ne l feturo goberno. Ora, cumo sabemos, porque yá eiqui fui splicada, esta palabra lhieba-mos para Roma, pa l branco i pa la candura, ua beç q’aqueilhes que s’apresentában a un lhugar n’Admenistraçon Pública lhebában ua toga branca. Mas hoije an die este armanamiento de las candidaturas políticas cun la candura ou la simpricidade nun deixa de tener algua eironie. I isso sabemos-lo nós porque conhecemos la stória de las palabras, sabemos de donde bénen, i podemos por isso deixar spargir esse lebe sabor eirónico que reçuma de la sue biografie i de la sue eitimologie.
Mas ye a prepósito d’eileiçones que me bénen a la lhembráncia outras palabras i la purmeira ye, naturalmente, “democracie”. Cumo ye sabido, eilha naciu na Grécia Antiga, ende pul anho 500 a.C., quando ls atenienses determinórun que la nuoba forma de goberno – apuis d’habéren sido gobernados por muitos “tiranos” que formórun sistemas “draconianos” – habie de cunsentir que todo l pobo tomasse parte nas decisones políticas. Por isso, la palabra democracie está formada de “demos” (pobo), “crátos” (gobierno) i l sufixo –ia (qualidade), querendo assi dezir “l goberno de l pobo”.
Mais acerca de nós tamien ls remanos tubírun formas de goberno an que l pobo era chamado a mandar i fazer las leis, sien que fusse neçairo cumprometer outros ourganismos oufeciales. A isto chamórun eilhes l “plebiscito”, palabra formada de “plebis” (giente comun) i “scitum” (decreto, mandamiento), ou seia, lei feita pu la giente comun.
Mas la berdade ye q’esta palabra caiu an zgrácia, sendo trocada pu la forma, tamien lhatina, “referendum” ou yá referendo. Anton quei se pasosu para que tal sucedira?
Passou-se q’esta consulta popular fizo cun que, n’alguns causos, serbisse para lhegitimar poderes pessoales, mais tiránicos i çpóticos que democráticos. Fui isso q’acunteciu, por eisemplo, an Fráncia, quando un plebiscito aprobou l golpe de Stado bonapartista de 1851. A partir dende la palabra ganhou l sentido de l peligro que l poder pessoal puode tener, i cumo el puode ser mal aprobeitado por alguns ditadores. Por isso, als poucos, fui sendo trocada pu la forma “referendum”.
Esta palabra, que se fui a buscar directamente al lhatin, a la lhenguaige jurídico-política, ye ua forma de l partecípio berbal de l berbo “fero” (lhebar), ou melhor “refero”(tornar a lhebar), i quier dezir aquilho que debe ser lhebado de nuobo al sou ampercípcio ou al sou ponto de salida. I a quien dében ser de nuobo lhebadas las cousas? Al pobo.
Supon-se assi que l pobo ye l solo depositairo de l poder ou de la soberanie, q’ancarrega, atrabeç de l boto, als representantes políticos de l deber d’actuar an sou nome.
Ye de l lhatin que mos ben tamien la palabra “eileiçon”, ua beç que la forma “electio” quier dezir l acto ou eifeito d’eilegir. I, cumo sabemos, ye esta la palabra q’usamos mais bezes, reserbando l “referendum” pa ls causos mais bicudos que dében ser puostos directamente al juízo de l pobo. Seia porque nun se cunfia assi tanto ne ls eileitos, seia porque nun hai que le dar poder a mais!
La democracie, cumo dixo Winston Churchill, ye la pior forma de goberno, se tirarmos todos las outras spurmentadas al lhargo de la nuossa stória. Acrecentamos eiqui q’eilha stará siempre einacabada. I cada un de nós ten l deber de l’acrecentar mais algua cousa, fazendo cun q’eilha seia cada beç melhor. I tamien eiqui, las palabras cúntan la nuossa stória. Eilhas son la nuossa stória. Las lhénguas demúdan, adáptan-se, quédan mais ricas ou mais probes. I nun sírben solo para falar ou para screbir la nuossa stória. Eilhas ténen i cunténen la nuossa stória que la filologie mos ajuda a çcubrir.

Edição
3866

Assinaturas MDB