“Biba l lhatin, lhéngua scusada” Nicola Gard
Desta beç esta Pruma nun ampeça cun ua fraze de naide. Ampeça cun un título. L oureginal, an eitaliano, ye este: “Viva el latino. Storie E Belleza Di una Lingua Inutile”. Nun serie preciso ler l lhibro para antender que se trata d’un zafio, ua spécie de ferronada que l outor, professor de l’Ounibersidade d’Oxford, mos dá para que mos deiamos de cunta de l balor de l lhatin, ua lhéngua que se cunsidera muorta, que yá pouco se studa i que muitos cunsidéran que nun sirbe para nada. Ora, al lhargo de las sues páginas, bamos çcubrindo cumo ye que la lhéngua de l’antiga Roma i, antes disso, daqueilha manadica de giente, agricultores, comerciantes i suldados, bibindo ne l Lácio i, portanto, acerca de la cidade, se tornou na lhéngua de l Ampério Remano i la mai de muitas outras lhénguas. Mas, ne l camino, antes de se spargir pu las tierras al redor de la tierra – lhembrando que, eitimologicamente, ye esse l sentido de la palabra Mediterránio (